top of page

LA MAR A GES DE FIN

D'après "Divant an dour" de TRI YANN

Ces strophes en langue provençale furent traduites du breton par Jean-Michel Turc, depuis la chanson de Tri Yann, Divent an dour. C'est avec la prestigieuse équipe de la Capouliero de Martigues qu'elles ont été chantées lors du grand concert donné par Tri Yann le samedi 25 juillet 2015 sur la scène du Canal Saint-Sébastien du Festival du Martigues.

L'ESTACO DEI MARSIHÉS

Sur l'air de l'Estaca de LLUIS LLACH (1968)

Ce poème fut écrit sur l'air de la chanson catalane l'Estaca de Lluis Llach pour Jean-Michel Turc avec l'autorisation et l'aide de son auteur et ami Jean-Pierre Tennevin. Le titre du poème était à l'origine Pèr Marsiho.  Nous retrouvons pleinement la ferveur contestatrice comme dans les autres adaptations (corse, provençal, polonais...).

LA CANSOUN DE L'AÏET

JEAN-MICHEL TURC

Chansonnette écrite par Jean-Michel Turc pour un spectacle du Grihet de Plan de Cuques - Carnaval 2016.

LOU REVIHET DOU PESCADOU

Celle belle chanson populaire fait pleinement partie du répertoire des nos amis de la Capouliero de Martigues. Pour l'édition 2015 du Festival de Martigues nous avons le grand plaisir de la jouer.

LOU CABANOUN

ESTÈVE BIBAL

Aquesto cansoun de Bibal (1808-1854)  nous remando au siècle XIXen ... mai de li sounja clar lei cavo an pas talamen chanja vui que li poudèn prene lou meme plesi au cabanoun.

LOU VÈNT TI VA DIRA

d'après "Blowin' In the Wind" de Bob Dylan

Cette chanson fut traduite en 2014 par Jean-Michel Turc pour ses frères marseillais du groupe Crous e Pielo mené par Sébastien Rouman. La chanson prend d'autant plus de valeur depuis que l'Académie de Suède a attribué à Bob Dylan le prestigieux Prix Nobel de Littérature en 2016.

SAINTE-THÉRÈSE D'AVILA

MAURICE MARÉCHAL

Je me suis laissé dire que certains membres du Grihet n'ont pas été trop rebutés par mon article sur "Le Tambourin d'aujourd'hui", à tel point qu’il faut que je me remette à la tâche, avec quelques renseignements sur Sainte Thérèse. Il faut avouer qu'il s'agit là d'un sujet assez ingrat et que –, s'il arrivait que nos amis lecteurs ne soient modérément séduits par le contenu de cet exposé,– la faute ne m'en incombe pas...

LA GIGUE PLAN DE CUQUOISE

BERNARD RINI

Pèr aquélei que lei noto de musico li fan pas pòu, sian urous de fa passa dins noueste Armana marsihés aquesto particien. Es uno versien de la gigo que devèn à noueste ami Bernat Rini que la coumpauvè en 1992 en la dedicant en toui lei mèstre de danso dóu Grihet dóu Plan-dei-Cuco, d'ièr, de vui e de deman !

COUPO SANTO 2017

FRÉDÉRIC MISTRAL

Avèn bèn rasoun de garda chasque an, riboun-ribagno, pèr nouesto culturo, nouesto lingo prouvençalo, la fe dins l’an que vèn ! Qu vous a panca di que la Coupo de Mistral (1867) èro desenant de longo cantado pèr lei supourtaire dóu RCT (Racing Clube Toulounen) que siegue à l’estàdi Mayol vo au Veloudrome ? Qu vous a pas di qu’èro tambèn cantado pèr lei jugaire dóu Massilia Hockey Club, que li dien, leis Esparten de Marsiho e que juegon au Palais de la Glisso ?

Please reload

CHANSONS - MUSIQUES

© 2018 Armana Marsihés

  • Facebook - White Circle
  • Instagram - White Circle
bottom of page