top of page

LOU VÈNT TI VA DIRA

d'après Bob Dylan, Blowin' in the wind (1963)

PROVENÇAL

Refrin :

Escouto coulègo lou vènt ti va dira,

Escouto lou vènt ti va dira

 

Quant mai de tèms ti faudra barrula

Pèr veni l'ome espera

E quant mai de mar dèu l'aucèu travessa

Pèr enfin pousqué s'assousta

E quant mai de còup lou canoun groundara

Pèr à jamai si teisa

 

 

Quant li faudra mai de tèms perdura

Ei couelo pèr èstre empassa

E quant mai de tèms dèu un pople trima pèr enfin viéure en liberta

E quant mai de còup ti faudra revira

Pèr vèire enfin la verita

 

 

Vouei, e quant ti faudra mai en l'ér aluca

Pèr enfin lou cèu destria

Vouei e quant mai d'auriho un ome dèu pourta

Pèr entèndre lei gènt ploura ?

Vouei e quant mai de mouart nous faudra ´nca coumta

Pèr jamai plus s'entretua ?

ANGLAIS


Refrain :

The answer, my friend, is blowin' in the wind,
The answer is blowin' in the wind.

How many roads must a man walk down
Before you call him a man ?
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand ?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
Before they're forever banned ?


How many years can a mountain exist
Before it's washed to the sea ?
Yes, 'n' how many years can some people exist
Before they're allowed to be free ?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
Pretending he just doesn't see ?


How many times must a man look up
Before he can see the sky ?
Yes, 'n' how many ears must one man have
Before he can hear people cry ?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
That too many people have died ?

FRANÇAIS

Refrain :

La réponse, mon ami, est soufflée dans le vent,

La réponse est soufflée dans le vent.

Combien de routes un homme doit-il parcourir

Avant que vous ne l'appeliez un homme ?

Oui, et combien de mers la colombe doit-elle traverser

Avant de s'endormir sur le sable ?

Oui, et combien de fois doivent tonner les canons

Avant d'être interdits pour toujours ?

Combien d'années une montagne peut-elle exister

Avant d'être engloutie par la mer ?

Oui, et combien d'années doivent exister certains peuples

Avant qu'il leur soit permis d'être libres ?

Oui, et combien de fois un homme peut-il tourner la tête

En prétendant qu'il ne voit rien ?

Combien de fois un homme doit-il regarder en l'air

Avant de voir le ciel ?

Oui, et combien d'oreilles doit avoir un seul homme

Avant de pouvoir entendre pleurer les gens ?

Oui, et combien faut-il de morts pour qu'il comprenne

Que beaucoup trop de gens sont morts ?

Cette chanson fut traduite en 2014 par Jean-Michel Turc pour ses frères marseillais du groupe Crous e Pielo mené par Sébastien Rouman. La chanson prend d'autant plus de valeur depuis que l'Académie de Suède a attribué à Bob Dylan le prestigieux Prix Nobel de Littérature en 2016.

© 2018 Armana Marsihés

  • Facebook - White Circle
  • Instagram - White Circle
bottom of page